|
|
|
|
|
|
|
Àú¼ ¹× ³í¹® |
|
|
¹ø¿ª¼
´ÜÇົ
¿°»ó¼·. µÎ ÆÄ»ê(Two Bankruptcies). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2015.
À¯Áø¿À. ±è °»ç¿Í T ±³¼ö(Lecturer Kim and Professor T). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2015.
Àܼ̿ö. °í¼ö(Grand Master). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
Á¶¼¼Èñ. ¸ðµ¶(Insult). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
±èÁÖ¿µ. µµµÏ°ß½À(Robbery Training). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
¼Û¿µ. ºÏ¼Ò¸®(Drumbeat). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
·ÎÈùÅÏ ¹Ì½ºÆ®¸®. °¡Á·¹®Á¦. µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
Àü»ó±¹. ¾Æº£ÀÇ °¡Á·(Ahbe's Family). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
±èÁ¾±¤. Àü´çÆ÷¸¦ ã¾Æ¼(The Pawnshop Chase). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2014.
Ÿ°í¸£. ³»¼Å³Î¸®Áò. ±Û´©¸²ÃâÆÇ»ç. 2013.
±èÇϱâ. ÀºÇ೪¹« »ç¶û(Gingko Love). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2013.
±èÀμ÷. Ä®¿¡ Âñ¸° »óó(Stab). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2013.
±è¿øÀÏ. ¾îµÒÀÇ ¿µÈ¥(Soul of Darkness). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2012.
½Å»ó¿õ. µ¹¾Æ¿Â ¿ì¸®ÀÇ Ä£±¸(Our Friend's Homecoming). µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2012
·ÎÈùÅÏ ¹Ì½ºÆ®¸®. ±×Åä·Ï ¸Õ ¿©Çà. µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2012.
Á¶Áö E. ½ºÆ®·¹ÀÌÆ®¸¶À̾î À屺ÀÇ Çѱ¹ÀüÀï Àϱâ. Ç÷¡´Ö¹Ìµð¾î. 2011.
·ÎÈùÅÏ ¹Ì½ºÆ®¸®. ÀûÀýÇÑ ±ÕÇü. µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ. 2009.
¹®¿¹Áö ¹ßÇ¥ ¹ø¿ªÀÛÇ°
´ÜÆí¼Ò¼³
* Conrad, Joseph. ¡°An Outpost of Progress.¡± (Korean Translation) Global World Literature 5.1
(Spring, 2018): 161-194.
* Dalisay Jr., Jose. “In the Garden.” (Korean Translation) Global World Literature 2.2 (Autumn, 2014): 22-31.
* Kim, In-suk. Stab (English Translation) Asia 34 (Autumn, 2014): 234-247.
* Habayeb, Huzama. “A Thread Snaps.” (Korean Translation)
Global World Literature 1.2 (Autumn, 2013): 58-66.
* Rizal, Jose. “The Ancient Tagalog Nobility.” (Korean Translation)
Global World Literature 1 (Spring, 2013): 267-276.
* Chung, Mi-kyung. “Rainy Season” (English Translation) Asia25
(Summer, 2012): 398-422.
* Kim, In-sook. "Sea and Butterfly." (English translation) Banipal 43
(Spring, 2012): 161-171.
* Lee, Pyong-jae. “Mestizia of Garm” (English Translation) Asia6.4
(Winter, 2011): 179-197.
* Ha, Jae-young. “Online Model” (English Translation) Asia6.4
(Winter, 2011): 257-277.
* al-Koni, Ibrahim. “The Prophecy.” (Korean Translation) Asia6.2
(Summer, 2011): 244-249.
* al-Dames, Saleh. “The Blacktop Bar” (Korean Translation) Asia6.2
(Summer, 2011): 258-262.
* Kim, Jong-kwang. “A Nine-Year Old’s Sigh.” (English Translation)
Asia6.1 (Spring, 2011): 296-322.
* al-Shamran, Sharifah. “Knowing His Secret.” (Korean Translation)
Asia5.4 (Spring, 2011): 324-328.
* Tohari, Ahmad. “Minem Has a Baby.” (Korean Translation) Asia5.3
(Autumn, 2010): 24-30.
* Rangkuti, Hamsad. “The Chamber Pot.” (Korean Translation) Asia5.3
(Autumn, 2010): 37-45.
* Chatterjee, Upamanyu. "The Assassination of Indira Gandhi."
(Korean translation) Asia 3.1 (Spring, 2008): 174-191.
* Kim, In-sook. "Sea and Butterfly." (English translation)
New Writing From Korea.Seoul:KLTI, 2008: 152-181.
¿¡¼¼ÀÌ
* Tagore, and Gandhi. ¡°The Mahatma and the Poet¡± (2). (Korean Translation) Global World
Literature 4.2 (Autumn, 2016): 511-545.
* Jones, William. "Sacontala or, the Fatal Ring." (Korean Translation) Global World Literature 4.1
(Spring, 2016): 275-280.
* Tagore, and Gandhi. ¡°The Mahatma and the Poet¡± (1). (Korean Translation) Global World
Literature 4.1 (Spring, 2016): 375-394.
* Lacaba, Kris. "A General Overview of Philippine Literature Today." (Korean Translation)
Asia 39 (Winter, 2015): 303-306.
* Xi, Jinping. "Towards a Community of Common Destiny and a New Future for Asia."
(Korean Translation) Asia 37 (Summer, 2015): 95-98.
* Ku, Hyo-seo. "How I write." (Korean Translation) Asia 37 (Summer, 2015): 136-142.
* Bix, Herbert, and et al. "Open Letter in Support of Historians in Japan." (Korean Translation)
Asia 37 (Summer, 2015): 95-98.
* Yang, Yun-ui. “Memory of Love, Love of Memory” (English Translation) Asia 34 (Autumn, 2014): 248-250.
* Kim, In-suk. “How I am Written.” (English Translation) Asia 34 (Autumn, 2014): 228-233.
* Lee, Dae-hwan. “Pope Francis and We Koreans.” (English Translation) Asia 34 (Autumn, 2014): 83-86.
* Jo, Jung-rae. “The Role of Literature.” (English Translation) Asia 34 (Autumn, 2014): 69-73.
* Phootong, Patporn. "Between the lines: The Landscape of Korean literature in Thailand."
(Korean translation) Asia
33 (Summer, 2014): 274-280.
* Zahir, Mustain. "Hymayun Ahmed." (Korean translation) Asia 33 (Summer, 2014): 281-284.
* Ho-joon, Kim. "Primorski Krai and Koreans." (English Translation) Asia 32 (Spring, 2014): 33-43.
* Kyung-jae, Lee. "Vladivostok: Harbor of Civilization, Base of Anti-Japanese Movement,
Hometown of Revolution." (English Translation) Asia 32 (Spring, 2014): 33-43.
* Tagore and Noguchi. "On Japan's Invasion of China." (Korean Translaiton) Global
World Literature 3 (Spring, 2014):
456-477.
* Sang-hee, Seo. “Conversation with Gay ‘Revolutionary’ Kim Jo Gwang-su
on Notes of a Desolate Man¡± (English Translation) Asia 30 (Autumn, 2013): 69-78.
* Tagore, Rabindranath. “Nationalism in the West.” (Korean Translation)
Global World Literature 1.2(2013):422-447.
* Tagore, Rabindranath. “Shakuntala.” (Korean Translation)
Global World Literature 1.1(2013):201-222.
* Thomas, AJ. “Free Libya Firmly on the Democratic Path.” (Korean Translation)
Asia28 (Spring, 2013): 236-246.
* Kim, Yeon-su. “Hokkaido, the Land of the Vanished People.” (English Translation)
Asia 26 (Autumn, 2012): 182-191.
* Thomas, AJ. ¡°The Red Hibiscus.¡± (Korean Translation) Asia 6.2 (Summer, 2011): 24-31.
* Saleh, Fakhri. “Libya’s Intellectuals Under the Gaddafi Dictatorship.” (Korean Translation)
Asia6.2(Summer,2011):42-45.
* Tagore, Rabindranath. “East and West.” (Korean Translation)
Asia5.4.(Spring,2011):26-35.
* Danis, Munire. “On Fatma Karabiyik Barbarosoglu.” (Korean Translation)
Asia5.4(Winter,2010):173-181.
* Lacaba, Jose. “Asyano.” (Korean translation)
Asia4.1(Spring,2009):16-19.
* Lu, Jing-ren. “Reading With Five Senses.” (English translation)
Asia4.1(Spring,2009):30-31.
* Zhu, Ying-chun. “Emotions on Paper Infuse Books with Life.” (English Translation)
Asia4.1(Spring,2009):42-43.
* Paranjape, Makarand. “Rabindranath Tagore.” (Korean translation)
Asia3.4(Winter,2008):276-279.
* Tagore, Rabindranath. “Nationalism in Japan.” (Korean translation)
Asia3.4(Winter,2008):284-305.
* Lacaba, Jose. “Why I stopped writing poetry in English.” (Korean translation)
Asia2.3(Autumn,2007):26-33.
* Jose, Sionil. “English Literature as We Think.” (Korean translation)
Asia2.3(Autumn,2007):44-57.
³í¹®
* Tagore, Rabindranath. "World Literature." (Korean Translation) Global World Literature 3.2
(Autumn, 2015): 387-406.
* Sohn, Suk-joo. "Dom Moraes and India." (English Translation) Asia 38 (Autumn, 2015): 233-238.
* Strich, Fritz. "World Literature and Comparative Literary History."
(Korean Translation) Global World Literature 3.1 (Spring, 2015): 319-341.
* Headly, Clevis. "George Lamming and the Epistemology of Exile: Ways of Seeing, Singularity
and Colonialism."(Korean Translation Global World Literature 3.1 (Spring, 2015): 119-145.
* Chow, Rey. "Between Colonizers: Hong Kong's Postcolonial Self-Writing in the 1990s."
(Korean Translation) Asia 35 (Winter, 2014): 37-60.
* Makarand, Paranjape. “Indian English and Vernacular India.”
(Korean Translation) Asia 27 (Winter, 2012): 204-209.
* Lee, Angela. “Ramayana in the Films.”
(English Translation) Asia 27 (Winter, 2012): 144-151.
* Kim, Yeong-geon. “Founding Myth of Vietnam.”
(English Translation) Asia 24 (Spring, 2012): 235-242.
* Kim, Nam-il. “Shadow Dad.”
(English Translation) Asia 24 (Spring, 2012): 253-258.
* Alatas, Syed Farid. “The Prospects and Future of Alternative Discourses in Asia.”
(Korean Translation) Asia6.1 (Spring, 2011): 77-86.
* Lumbra, Bienvenido. “Ermita as Nation: Reading History with Francisco Sionil Jose.”
(Korean Translation) Asia 5.1 (Spring,2010): 306-318.
* Chandrasekhar, C.P., and Jayati Ghosh. “The Asian Face of the Global Recession.”
(Korean translation) Asia4.3 (Autumn, 2009): 330-338.
* Kumar, Sukrita Paul. “Cultural Diversity in India.”
(Korean Translation) Asia4.2 (Summer, 2009): 216-229.
* Sen, Amartya. “India and China.”
(Korean Translation) Asia4.2 (Summer, 2009): 248-274.
* Jeon, Hyung-jun. “The Narrative of the Subaltern and New Horizon in Chinese Literature.”
(English translation) Asia4.1 (Spring, 2009): 72-75.
* Festino, Cielo G. ¡°A Still Imagined Praja: The Representation of the Nation in the Indian Novel
in English.¡± (Korean translation) Asia3.3 (Autumn, 2008): 72-79.
* Koon, Chua Ser. “Japan’s View of the War, 50 Years Later.”
(Korean translation) Asia2.2 (Spring, 2007): 322-333.
¿Àµð¿À ÅؽºÆ®
* Kim, In-sook. "Sea and Butterfly." (English Translation & Audio File)
Educational Broadcasting System English
(http://www.ebse.co.kr/ebs/flz.AleEclipBankInfo.laf?eclipbkId=56)
Å뿪
* Mariano Siskind. "Cosmopolitan Desires: The Gobalization of the Novel and the Novelization
of the Global." KAIST. Nov. 29, 2019.
* Niyi Osundare. ¡°2019 Seoul International Writers¡¯ Festival.¡± Baeknyeoneo, Busan. Oct. 11, 2019.
* Bruce Cumings. ¡°Imperial Amnesia.¡± Dong-A University. Feb. 2, 2018.
* Asia Africa Latin America Literature Forum. ¡°New World Literature Beyond Eurocentrism.¡± Jeju National University. May 15-16, 2017.
* Alexis Duden. ¡°Asia at a crossroads.¡± Dong-A University. April 26, 2017.
* Jose Dalisay Jr. ¡°World Literature and Filipino Literature.¡± International Conference. Seoul National University. June 4, 2016.
|
|